* Non so chi tu creda di essere * * ma prima che la notte sia finita *
I don't know who you think you are But before the night is through
Lasciate che Barry creda di essere il grande capo.
Let Barry think he's the HNIC.
Non perché creda di essere chissà chi, ma perché non ho niente di meglio da fare.
So I happen to stick with something until I get an answer. Not because I think I'm a hot shit, but because I got nothing else better to do.
Ritengono che lui creda di essere la Nation of Islam.
They think he thinks he is the Nation of Islam.
Tesoro, trovo divertente che tu creda di essere anche solo un puntino sul mio radar.
Sweetheart, I find it amusing that you think you're so much as a blip on my radar.
Noi sappiamo che hai usato la tecnologia del Progetto Brainstorm per far sì che quell'uomo creda di essere Arvin Sloane.
We know you used Project Brainstorm technology to make that man believe he's Arvin Sloane.
Voglio dire, Pam, non so chi si creda di essere.
I mean, Pam, I don't know who she thinks she is.
Fidati di me, mio padre non fornira' la sua posizione a meno che non creda di essere al sicuro.
Trust me, my father is not going to give away his location unless he thinks he has to.
Non so chi si creda di essere ma io non ho alcuna intenzione di dar ascolto ad un insolenza di questo genere.
I don't know who you think you are but I for one have no intention of listening to this kind of insolence.
5 Rispondi allo stolto secondo la sua stoltezza, perché non creda di essere saggio.
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
Sai, pensavo che ogni donna, per quanto creda di essere forte, vuole un po' di conforto da un uomo.
Well, I was thinking, you know, every woman, no matter how strong she thinks she is, she wants some comfort from a man.
Fa in modo che il paziente creda di essere un licantropo e lo fa agire di conseguenza.
It's a condition. It causes a subject to believe that he or she is a werewolf and then act accordingly.
Pare che tu creda di essere un consulente per questo caso.
Seems like you think you're a consultant on this case.
Mi sento molto fortunata ad aver potuto condividere la mia disgraziata storia con chiunque altro... creda di essere l'unico ad aver usato un tritarifiuti al posto del cesso.
I just feel lucky that I got a chance to share my crummy story with anyone out there who thinks they're the only one to take a dump in a paper shredder.
Ok, ti diro' una cosa, ma non voglio che tu creda di essere speciale in qualche modo.
All right, I'm gonna tell you something, but I don't want you to think that you're anything special.
Dopo tutte le menzogne, ti aspetti che creda di essere un Herondale?
After all your lies, you expect me to believe I'm a Herondale?
Non so chi si creda di essere, ma non puo' entrare nel mio ufficio e arrestarmi senza motivo.
I don't know who the hell you think you are, but you just can't walk into my office and arrest me for no reason.
Basta che la dottoressa Brennan creda di essere coperta.
Dr. Brennan just has to think that it's covered.
Non voglio che tu creda di essere solo. Perche' non lo sei.
I didn't want you to think you're alone because you're not.
Sai, non mi importa quanto tu creda di essere bravo.
You know, I don't care how great you think you are.
Quindi Jackson è scomparso e Oliver sembra che creda di essere lui l'alfa.
So Jackson is MIA, and Oliver seems to think he's the alpha.
Per quanto tu creda di essere affezionato a mia moglie, chiaramente non siete abbastanza legati perche' tu ti renda conto della verita'.
As close as you think you have grown to my wife, you're clearly not close enough to realize the truth.
Non importa quanto tu creda di essere bravo a scindere...
I don't care how good you think you are at compartmentalizing...
Non voglio che tu creda di essere solo.
I didn't want you to think you're alone.
Non so chi si creda di essere.
I'm not sure who you think you are.
No, credo che in questo momento... tu creda di essere socievole.
No, I buy that in this moment that you... believe that you're social.
Quello che e', ma non creda di essere perfetta.
Whatever, just, like, don't act like you're perfect.
O magari non vuole parlartene perche' non vuole che tu creda di essere un rimpiazzo.
Maybe he didn't tell you because he didn't want you to think he was on the rebound.
Un paio di annotazioni: fai questa cosa con la faccia quando provi ad essere divertente, che forza la gente a pensare a quanto tu creda di essere figo...
A couple of notes. You got this thing you do with your face when you're trying to be funny. that forces people to think about how cool you think you are.
Non so chi si creda di essere...
I don't know who you think you are...
Non so chi si creda di essere, ma tenga le mani a posto.
I don't know who you think you are, but keep your hands off me.
Voglio che creda di essere un bambino normale.
I want him to believe that he is like any other normal child.
Credo che tu creda di essere piu' duro di quello che sei.
I think you think you're tougher than you actually are.
Sono solo sorpreso che creda di essere pronta a ricominciare gli allenamenti.
I'm just surprised she thinks she's ready to start training again.
Non e' nemmeno... Davvero pensate che io creda di essere un lupo mannaro?
Do you really think that I think that I'm a werewolf?
Ok, voi pensate che Josh creda di essere un lupo mannaro?
OK, you think that Josh thinks that he's a werewolf? Right?
Non creda di essere tanto diversa da me.
Don't pretend like we're so different.
Sono convinto... che questa donna creda... di essere una ragazza di 17 anni di nome Lindsey.
I'm convinced that this woman believes she is a 17-year-old girl named Lindsey.
Penso che Natalie Portman creda di essere migliore degli altri.
I feel like Natalie Portman thinks she's so much better than everybody.
Chiunque tu creda di essere, per quanto pensi di poter essere furba e manipolatrice, non puoi toccarmi.
Whatever you think you are, however crafty and manipulative you think you can get, you can't touch me.
Ma entro tre secondi lo abbatto, chiunque creda di essere.
You were right, Jan. But in about 3 seconds, I'm taking him out, whoever he thinks he is.
Ok, immagino tu creda di essere fedele e ostinato
Okay, I imagined you think you're being devoted and persistence
8.7634439468384s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?